汉书 世风日下
【原文】
是时①,有日蚀地震之变,上问以政治得失,衡②上疏曰:“……今天下俗贪财贱义,好声色,上③侈靡,廉耻之节薄,淫辟之意纵,纲纪失序,疏者逾内,亲戚之恩薄,婚姻之党隆,苟合徼④幸,以身设利。不改其原,虽岁赦之,刑犹难使错而不用也。……”
《汉书·匡衡传》
【注释】
①是时:指宣帝崩、元帝初即位时。
②衡:匡衡,汉大臣。
③上:同“尚”。
④徼(jiǎo):求。
【译文】
当时,出现日食和地震,皇上问政治上与之相应的得失,匡衡上奏折说:“……如今天下风气贪财贱义,喜好歌舞女色,崇尚奢侈铺张,廉耻的气节淡薄,邪恶的思想放纵,礼法颠倒错乱,妻妾之家的地位超过了同姓骨肉,父母本家的恩情淡薄,妻妾外家的人受到尊崇,苟且结合,投机取巧,借以谋求私利。这种风气如果不从根本上加以消除,即使每年下一次赦令,也不能放弃刑法。……”
|