页面内容太多?请尝试>>>

旧唐书 苏世长谏高祖

【原文】
又尝引之于披香殿,世长①酒酣,奏曰:“此殿隋炀帝所作耶,是何雕丽之若此也?”高祖曰:“卿好谏似直,其心实诈。岂不知此殿是吾所造,何须设诡疑而言炀帝乎?”对曰:“臣实不知。但见倾宫、鹿台②琉璃之瓦,并非受命帝王爱民节用之所为也。若是陛下作此,诚非所宜。臣昔在武功③,幸常陪侍,见陛下宅字,才蔽风霜,当此之时,亦以为足。今因隋之侈,民不堪命,数归有道,而陛下得之,实谓惩其奢淫,不忘俭约。今初有天下,而于隋宫之内,又加雕饰,欲拨其乱,宁可得乎?”高祖深然之。
《旧唐书·苏世长传》

【注释】
①世长:即苏世长,隋末事王世充,归唐官谏议大夫等。
②“但见”句:倾宫,高大的宫殿。鹿台,古台名,相传为殷纣王所造,广三里,高千尺,故址在今河南汤阴朝歌镇南。
③武功:县名,在今陕西省。

【译文】
唐高祖曾领苏世长到披香殿宴饮,苏世长酒兴正浓,上奏道:“这个宫殿是隋炀帝建造的吧,为什么这样华丽呢?”唐高祖说:“你进谏看似坦直,内心却很狡诈。你难道不知道这个宫殿是我建造的吗?何必用这种诡诈之道说隋炀帝建造的呢?”苏世长答道:“我实在不知道,只是看到像倾宫、鹿台那样华丽的琉璃瓦,并不是承受着天命的帝王爱民节用之所为啊。如果是陛下建造了这座宫殿,实在是不应该的。我过去在武功,有幸时常陪侍在您的身边,看到陛下的住宅,也只能遮蔽风霜。当时,陛下也感到满足了。如今由于隋朝的奢侈,使人民负担沉重,痛苦不堪,天命归于有道的明君。而陛下夺取了江山,的确应该戒除隋朝的奢侈荒淫,不要忘记勤俭节约。现在刚刚得取天下,却在隋朝的宫殿里又加以修饰,想澄清混乱的局面,难道能办得到吗?”唐高祖非常赞同他的话。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】