隋书 崔彭计捕陈王
【原文】
及高祖为丞相,周陈王纯镇齐州①,高祖恐纯为变,遣彭②以两骑征纯入朝。彭未至齐州三十里,因诈病,止传舍③,遣人谓纯曰:“天子有诏书至王所,彭苦疾,不能强步,愿王降临之。”纯疑有变,多将从骑至彭所。彭出传舍迎之,察纯有疑色,恐不就征,因诈纯曰:“王可避人,将密有所道。”纯麾④从骑,彭又曰:“将宣诏,王可下马。”纯遽下,彭顾其骑士曰:“陈王不从诏征,可执也。”骑士因执而锁之。彭乃大言曰:“陈王有罪,诏征入朝,左右不得辄动。”其从者愕然而去。
《隋书·崔彭传》
【注释】
①齐州:今山东济南。
②彭:指崔彭,字子彭,隋大臣。性武毅,有武略,为政勤勉。曾为监门侍郎、左领军大将军等职。
③传舍:古时供来往行人休息住宿的处所。
④麾(huī):指挥;挥手。
【译文】
隋文帝杨坚当北周丞相时,北周陈王宇文纯坐镇齐州,文帝怕他有变,派崔彭带领两个随从骑兵去召宇文纯到朝廷来。崔彭来到离齐州三十里远的地方,假装生病,在传舍停住下来,派人对宇文纯说:“天子有诏书交到陈王住所,崔彭苦于疾病,不能强为步行,愿陈王亲自到传舍来。”宇文纯怀疑事情有变故,多带从骑来到崔彭的住处。崔彭走出传舍迎接,观察到宇文纯心中有疑,担心他不听从征召,于是骗宇文纯说:“陈王可以避开众人,我有些机密话要说。”宇文纯挥手叫从骑走开,崔彭又说:“将要宣读诏令了,陈王该下马聆听。”宇文纯急忙下马,崔彭回头对自己的两位从骑说:“陈王不听从皇上征召,可把他抓起来。”两骑士于是抓着宇文纯,并把他锁起来。崔彭于是大声说:“陈王有罪,皇上征召入朝,手下人不准乱动。”陈王的从骑惊愕着离去了。
|